Почему важен родной язык?

Даже если ты не швед, не пропускай этот раздел, потому что он важен. Все, о чем я здесь пишу, касается не только моего языка, шведского, но и многих языков мира. Даже если это еще не угрожает русскому языку, то может быть, это произойдет через несколько лет. Мы должны быть лояльными друг к другу. Путь к миру с несколькими языками будет полон противоречий и социальных волнений.

Происходит английская языковая колонизация мира. Нет никакой ошибки с политическим, культурным и техническим влиянием извне, наоборот, они обогащают. Но из-за растущего англоязычного влияния английский язык стал угрозой нашему шведскому языку и нашей шведской культуре. Многие шведские лингвисты полагают, что уже через пару поколений английский станет доминирующим языком в Швеции. И тогда станет доминирующим не только язык, но также и его культура.

Тысячи языков исчезнут

Вполне реально, что, согласно мнению лингвистов, тысячи языков исчезнут в течение ближайших ста лет.

Печально и тревожно, что в Швеции в различных сферах деятельности в пользу английского перестали использовать шведский язык. В течение последних десятилетий английский взял верх в научных исследованиях и высшем образовании, особенно в естественных науках, медицине и технике.

Государственные потери

Благодаря распространению в Швеции английского языка начали предупреждать о языковых "государственных потерях", имея в виду, что более или менее теряются все области науки и культуры.

Как считают медицинские ученые, имеются следующие тревожные сигналы предупреждения:

Диссертации все в большей мере пишутся на английском. Для диссертаций, написанных на шведском языке, необходимо наличие английского резюме, но для диссертаций на английском не требуется никакого резюме на шведском.

Язык может умереть

Как происходит, что язык чахнет и умирает? Когда перестают использовать язык в различных сферах деятельности, он прекращает развиваться как средство связи в этих сферах. Например, не создается никаких терминов для новых явлений. Если мы не используем шведский язык, например, в медицинских исследованиях, то постепенно станет трудно говорить и писать по-шведски о последних достижениях даже в тех случаях, когда это уместно делать по различным причинам. Вот и произошла государственная потеря - шведский перестал быть языком, пригодным для употребления, когда нужно описать детали медицинской науки. Если развитие идет дальше, например, студенты медицины обучаются полностью на английском языке, то для шведов может потеряться целая область.

Шведские комиссии беспокоятся о том, что из-за непригодности шведского могут полностью опустошиться целые "области": в банковской, финансовой, компьютерной сферах и мире информационных технологий часто не хватает шведских слов и выражений, так же как и во все более интернациализирующейся политике. Это обычное явление в Швеции, когда научные исследования и обучение происходят на английском языке.

В политическую сферу в большей степени английский язык начал проникать после образования Евросоюза. В Швеции на многих рабочих местах в промышленности и торговле существует английский язык концерна, т.е. единственный литературный язык и доминирующий разговорный язык. На шведском говорят только тогда, когда два шведа встречаются за чашкой кофе.

English native speaker

Я читал об одном человеке, который из бельгийских газет выбрал 500 различных объявлений с поисками человека, который был бы "English native speaker", т.е. имел английский как родной язык. Такие объявления встречаются также и в других европейских странах, например, Норвегии.

Все, что происходит, есть ослабление шведского как социально несущего языка.

Государственные потери в пользу английского языка означают также, что большая часть населения будет отстранена от общественных демократических дискуссий и от ценных сведений. Такие государственные потери создают трудности. Например, будет трудно распространять знания вне группы специалистов. Это ухудшает рассмотрение научных исследований, а также возможность необходимых всеобщих обсуждений различных вопросов. Хотим ли мы, чтобы будущие естествознатели были обособлены со своими знаниями, например, от дискуссий о защите окружающей среды и здоровья на своей родине только потому, что они не в состоянии поделиться своими знаниями на своем родном языке?

Генная инженерия касается всех нас

Контакт между неспециалистами и экспертами может затрудняться, если в распоряжении нет шведского профессионального языка. Важно, чтобы мы на шведском могли рассуждать как о генной инженерии, так и о национальной экономике. Возможность извлечь пользу из новых открытий уменьшается для предприятий, если новые знания не распространяются на шведском и других языках.

Государственные потери легко распространяются дальше в виде цепной реакции. Сегодня мы видим такие тенденции в Швеции. Обучение на английском будет, например, все чаще встречаться в гимназиях и основной школе со ссылкой на то, что английский в большой степени преобладает в высшем образовании.

Язык для домашнего употребления

Если многие области деятельности потеряются для шведского языка, это вызовет большую реакцию шведского общества. Мы можем угодить в ситуацию, когда английский будет являться языком общественной жизни (школа, работа, администрация и т.д.), в то время как шведский будет языком для домашнего употребления и неформального повседневного общения. Такая ситуация с "высоким" и "низким" языком не совсем необычна. Мы встречаем это во многих странах с колониальным прошлым, когда старые колониальные языки употребляются, например, в системе образования, а используемый большинством людей родной язык - как бы другой язык. Опыт этих стран не призывает к подражанию. Наоборот, он однозначно отрицателен: плохие результаты образования и социальное напряжение.

Ты думаешь, что я преувеличиваю, но, к сожалению, нет.

Соперничать или умереть

Продолжающееся постепенное обеднение шведского языка повлечет за собой разделение между теми, кто владеет английским и теми, кто не владеет. Шведский язык станет помехой. Шведский не будет тогда больше действовать как самостоятельный и богатый язык общности. Это составит угрозу нашей демократии. Однажды это поймут, но тогда будет слишком поздно вводить эсперанто. Вместо этого единственной приемлемой мерой будет улучшение общего школьного образования в английском, позволив сначала часть, а позднее все школьное образование давать на английском языке для того, чтобы мы не оказались в хвосте все больше интернационализированного и основанного на конкуренции мире. Здесь действует формула "соперничать или умереть", и шведский язык не сможет конкурировать с английским. Если мы не справимся с жесткой конкуренцией на мировом рынке, то мы не сможем сохранить нашу развитую систему. При жесткой конкуренции мы не справимся со все более оснащенным технически мировым рынком, если большинство не будет свободно владеть английским языком.

Учить шведский не так важно

В Швеции многие родители определяют своих детей в гимназии с преподаванием на английском языке. Я слышал от многих преподавателей языка о родителях, полагающих, что не так уж важно, как хорошо их дети учат шведский язык, гораздо важнее, чтобы они хорошо учили английский. Может быть, во все больше говорящем на английском языке мире было бы на пользу нашим детям, чтобы все обучение уже в основной школе проводилось на английском?

Англоговорящий Евросоюз вместе с США, Канадой, Австралией и многими странами уменьшили бы значение большинства других языков и направили все надежды к англоговорящему миру. Что означало бы лучший мир, ибо я полагаю, что мир, в котором все люди могут общаться друг с другом, есть лучший мир.

Этнические противоречия усилятся

Замена шведского языка английским означала бы большое напряжение для шведского общества в течение долгого переходного периода. Усилились бы классовое разделение и этнические противоречия. С помощью языка мы приобретаем знания и опыт. Поэтому замена языка означала бы огромную потерю знаний, и в течение долгого времени у нас были бы большие трудности с заявлением о себе на международной арене.

Чтобы Швеция оставалась выдающейся нацией исследователей, шведские ученые должны знать английский язык. Шведские исследователи должны говорить и писать о своих предметах по-шведски. "Родной язык есть ведущее колесо в лингвистическом и психическом механизме." Чтобы достичь лучших результатов, ученые должны писать на своем родном языке и потом использовать переводчика.

Язык для иммигрантов

Швеция имеет много иммигрантов. В многоязыковой и многокультурной Швеции необходим общий язык, и это должен быть шведский. Поэтому важно, чтобы для учеников с другим родным языком была возможность учить шведский как следует. В противном случае шведский язык будет рассматриваться как начальственный, и языковое большинство выберет в качестве общего языка английский. Такие тенденции можно уже заметить по всей Европе среди говорящих на языке большинства.

К краеведческому музею

Само собой разумеется, что английский язык должен использоваться и преобладать в некоторых сферах деятельности. Происходит интернационализация науки и производства, и английский часто является единственным возможным рабочим языком. Проблема возникает, когда больше невозможно использовать шведский язык в какой-либо области, когда мы больше не можем писать и говорить о передовой комьютерной лингвистике, генетике, семейном праве или экономике сельского хозяйства по-шведски. Тогда наступает отупление и социальная пропасть - и чем шире, тем больше областей затрагивается. Язык, который переживает потерю внутри многих сфер деятельности, в конце концов изгоняется к семейной жизни, церемониям и краеведческому музею.

Мы должны выбрать язык сегодня, потому что завтра будет поздно. Мы должны знать, что происходит и держать ответ за нашу собственную судьбу. С 24 официальными языками ЕС будет работать плохо. Затраты на переводчиков будут невозможными и совершенно нереально полагать, что найдутся экономические и человеческие ресурсы для того, чтобы переводить все заседания, собрания и документы на все языки. Согласие на Евросоюз с 24 официальными языками есть согласие с миром все более преобладающего английского языка и английской культуры и несогласие с многокультурной Европой, Европой, в которой Российской федерации по историчеким причинам есть, конечно же, неоспоримое место.


© Hans Malv, 2004