Een wereld waarin iedereen elkaar verstaat is een betere wereld

The Enligsh, French and Swedish documents are revised in May 2005.

Dit document gaat over de spraakverwarring binnen de EU, de VN en de hele wereld en over het belang dat wij het erover eens zijn welke taal we moeten gebruiken voor internationale communicatie, en tevens waarom het zo belangrijk is dat we onze talen behouden en beschermen. Dat laatste zullen we moeten doen om te voorkomen dat veel talen binnenkort verdwijnen.

De VN hebben er zes en de EU binnenkort zelfs 21 officiële talen, wat loodzwaar op ons weegt en ons handenvol geld kost.

Ik heet Hans Malv en ik ben dokter. Ik heb dit document op eigen initiatief geschreven en schrijf niet in opdracht van een bepaalde organisatie of belangengroepering. Ik heb geen economische steun ontvangen. Waarom heb ik dan dit document geschreven? Antwoord: Omdat ik van mening ben dat communicatie tussen mensen en tussen verschillende taalgebieden zeer belangrijk is voor iedereen op deze aarde. Niet alleen om economische, maar zeker ook om humanitaire en culturele redenen.

Dit is mijn adres:
Lugna gatan 12,
SE - 211 60 Malmö.
Zweden

If you want to write me a letter, please write in English, but I can’t promise you an answer.

”De grenzen van mijn taal zijn de grenzen van mijn universum.” – Ludwig Wittgenstein.

We kunnen de kosten van de EU met honderden miljoenen € verminderen. Dat geld kan ergens anders voor gebruikt worden. En tegelijkertijd wordt onze wereld een stuk vreedzamer.

Het draait hier ook om jouw wereld. Je hebt een verantwoordelijkheid.

Over enkele jaren hoeven we ons nog maar twee talen te leren. Onze moedertaal en een taal voor de rest van de wereld. Kennis van twee talen zal dan voldoende zijn om met anderen te praten en hen te verstaan.

Een Rus en een Japanner

Welke taal moeten een Pool en een Griek gebruiken als ze met elkaar willen praten, of een Rus en een Japanner? Als ze Engels gebruiken zal hun gedachtenwisseling zeer pover zijn, omdat Engels een moeilijke taal is om te leren en bovendien veel woordenschat bevat. Iemand met een talenknobbel heeft gemiddeld tien jaar studie nodig om de taal zonder moeilijkheden te beheersen. Ja, waarom moeten ze Engels met elkaar spreken als er betere alternatieven zijn?

Voor de internationale dialoog bestaat er tegenwoordig niet één bepaalde taal, maar vele verschillende talen, alhoewel internationale samenwerking steeds belangrijker wordt. Welke taal zou jij aanbevelen?

Welke taal je ook kiest, miljoenen mensen over de hele wereld zullen weigeren jouw taalkeuze te accepteren.

Wat is de oplossing? De oplossing is het makkelijk te leren Esperanto, dat miljoenen mensen al geleerd hebben. Maar er zijn ook nog andere oplossingen.

Lees verder, voor jezelf en voor de mensheid, en je zult inzien dat er een oplossing is voor de taalproblemen van de EU, de VN en de rest van de wereld. Een oplossing die bescherming biedt tegen het uitsterven van vele talen en de culturen die ze vertegenwoordigen. We moeten de talen van deze wereld, zowel de grote als de kleine, in ere houden en ervoor zorgen, anders worden we arm.

Een betere wereld

Als alle kinderen en jongeren ter wereld esperanto zouden leren, zouden ze na enkele jaren ongehinderd met elkaar kunnen praten. De jongeren van vandaag zijn de volwassenen van morgen. We kunnen hen een betere wereld geven om in te leren, een wereld zonder taalbarrières.

Alle kinderen ter wereld een basisopleiding geven zou 6 miljard dollar extra kosten (ik weet niet of taalstudie hierbij inbegrepen is). Als vergelijking kan vermeld worden dat alle mensen van Europa nu 105 miljard dollar uitgeven aan alcohol. (Volgens informatie van de VN.) Het is beter om iemand te leren vissen dan om hem vis te geven.

Bent u uw schoolperiode vergeten?

Accepteert u het dat miljoenen kinderen en jongeren binnen de hele EU gedwongen worden om een groot deel van hun schooltijd te besteden aan het studeren van Engels of andere vreemde talen, talen die de meesten nooit zullen beheersen. Bent u uw eigen schoolperiode vergeten, dat gezwoeg met de vreemde uitspraak, spelling en onregelmatige grammatica? Wilt u de komende generaties deze ellende niet besparen, als er betere alternatieven zijn?

Een groot deel van de wereldbevolking heeft een moeilijke en zeer kostbare handicap – een taalhandicap.

Het is makkelijk om esperanto te leren spreken en schrijven. Alle woorden worden uitgesproken zoals ze geschreven worden. De grammatica is simpel en bevat geen uitzonderingen. Lees verder en u zult erachter komen hoe wij de taalproblemen van de EU en de wereld zullen oplossen. U kunt een grote bijdrage leveren.

Inhoudsopgave:


© Hans Malv, 2004